当委員会は、本日、標記の不当労働行為救済申立事件について、命令書を交付しましたのでお知らせします。命令書の概要は、以下のとおりです(詳細は別紙)。
1 当事者
申立人
全国一般東京ゼネラルユニオン、全国一般東京ゼネラルユニオンTGUISS支部
被申立人
国立大学法人東京学芸大学
2 事件の概要
当委員会は、本日、標記の不当労働行為救済申立事件について、命令書を交付しましたのでお知らせします。命令書の概要は、以下のとおりです(詳細は別紙)。
申立人
全国一般東京ゼネラルユニオン、全国一般東京ゼネラルユニオンTGUISS支部
被申立人
国立大学法人東京学芸大学
2 事件の概要
Devant l’obstination de la direction qui n’a rien voulu entendre, et qui trouve que passer à des contrats de 6 mois en lieu et place des contrats annuels actuels ne consiste pas en une dégradation des conditions de travail – quelle ironie quand on pense que la direction de l’IFJ est constituée en grande partie de fonctionnaires de l’Etat avec sécurité de l’emploi -, les membres du SEI de l’Institut Français de Tokyo ont fait grève aujourd’hui 27 février 2016. C’était une première depuis 25 ans à l’Institut de Tokyo.
Eleven years ago, baseball players walked off the field in protest for the first time in the seven-decade professional history of the game in Japan.
Owners wanted to consolidate two of the dozen pro teams, without offering a replacement. Players opposed the merger and were outraged that they had been kept out of the decision-making process. Atsuya Furuta of the Tokyo Yakult Swallows led collective bargaining on behalf of the Japan Professional Baseball Players Association union. Talks broke down and players struck six scheduled games over two days.
Players reached out to their fans with signing and photo events. Most fans sided with the striking players, but a vocal minority accused them of selfishness and having insulted their fans.
It always strikes me as odd how striking workers — rather than stubborn bosses — are often the ones accused of greed. The players did not take the decision to strike lightly; they had agonized over the decision and certainly were not taking their fans for granted. They made impassioned appeals to the fans that a strike was the only way they could save the wonderful spirit of the game.
~原告団長内田妙子さんインタビュー~
2010年大晦日。世間の多くの人びとは、慌ただしく新年を迎える準備をしながら、ワクワクと心躍らせていたことだろう。そんななか、日本屈指の航空会社、鶴のトレードマークで有名なJAL(日本航空)で働く165名の労働者らは、大晦日に会社からクビを切られた。パイロット81名と客室乗務員84名。長年、誇りと情熱をもって空の安全を守るために仕事に従事してきた彼らは、なぜ、大晦日に仕事を奪われなければならなかったのだろうか。
Editors and other staffers at Japan’s premier English-language newspaper walked out Wednesday, demanding a higher winter bonus.
Zenkoku Ippan Tokyo General Union (Tozen Union) sued Shibaura Institute of Technology (SIT) Thursday in the Tokyo Labor Commission, claiming the university had committed unfair labor practices.
Several teachers at Shane laid down their white board markers on Tuesday to demand the reinstatement of an unfairly dismissed union member and to demand job security.
The English language school illegally fired a teacher for leaving the school during a break. In Japan employees are 100% free during breaks.
Shane also forces teachers through the humiliation and insecurity of one-year revolving contracts. Tozen Union Shane Workers Union is fighting for several demands, among them ordinary permanent employment.
We are experiencing union growth at Shane and look forward to having enough members to make striking even more effective. We also reach out to Shane administrative staff to join forces.
ICC外語学院に抗議する東ゼン
Tozen Labor Union against ICC Language School