外国人にも無期転換逃れ? 仏政府公式「日仏学院」やベネッセ子会社で労使紛争

今年4月から適用がスタートする「無期転換ルール」。契約が反復更新され、通算5年を超えた場合、労働者は希望すれば、有期雇用から期間の定めのない労働契約(無期雇用)に転換できるというものだ(労働契約法)。

人手不足を背景に、前倒しして実施する企業もある一方、無期転換逃れをはかる使用者もあり、労使の攻防が続いている。問題に直面しているのは、日本で働く外国人労働者も例外ではない。

●「サイマル国際」グループ会社に事業譲渡、教員100人超が解雇

通訳や語学研修などを行なう「サイマル・インターナショナル」の外国人講師100人超は2017年11月、突然、2018年3月末までの解雇や契約終了を通知されたという。勤続10年以上の人もおり、「無期転換権」を取得できたはずの人が多く含まれていた。

理由は、会社の事業譲渡。講師たちがいるサイマルの部署を閉鎖し、別の会社「ベルリッツ・ジャパン」に移すためだという。講師たちは、希望すれば選考はしてもらえるが、採用の保証はない。

サイマルの教員組合はこれを無期転換逃れだと考えている。というのも、サイマルとベルリッツは、ベネッセグループのグループ企業(子会社)だからだ。

ただし、法的に争うのは容易ではない。外国人の労働問題にくわしい指宿昭一弁護士は、「法廷に持ち込まないと決着が難しい。容易な裁判にはならない」と指摘する。

「ただし、同一グループ内での事業譲渡で、無期転換を免れることができるなら、やりたい放題になってしまう。撤回してほしい」(指宿弁護士)

一方のサイマル側は「無期転換逃れということは全く考えていない」と否定。「事業譲渡は以前から検討しており、たまたまこのタイミングになってしまった。全員は無理だとしても、雇用の機会には最大限配慮している」と回答している。

●フランス政府公式なのに…日仏学院は悪条件での無期転換か、契約終了を提示

フランス政府公式機関の語学学校「アンスティチュ・フランセ」(日仏学院)の講師たちも無期転換逃れを主張している。

学院側は講師に対し、給料約3割カットなどの条件悪化で無期転換するか、契約を更新しないかを選ばせているという。すでに条件を呑んでしまった講師もいるが、東京の講師たちが抵抗。東京都労働委員会に不当労働行為救済の申し立てをしている。

(弁護士ドットコムニュース)

Why Japanese people keep working themselves to death

TOKYO — Years after losing his son, Itsuo Sekigawa is still in shock, grief-stricken and angry.

Straight out of college in 2009, his son Satoshi proudly joined a prestigious manufacturer, but within a year he was dead. Investigators said working extreme hours drove him to take his own life.

The young engineer fell victim to the Japanese phenomenon of “karoshi,” or death from overwork.

Read more

NS Solutions case is latest battle in long war against sexual harassment

The first time a court in Japan ruled on the issue of sexual harassment was on Aug. 5, 1989. On that day, in what has become known as the Fukuoka Sexual Harassment Case, the Fukuoka District Court found the individual harasser and the employer responsible for damages.

 

The Equal Employment Opportunity Act (EEOA) had been enacted three years earlier, but awareness of issues affecting women in the workplace was still low in Japan; they were considered “workplace flowers,” “seat warmers until marriage,” “male workers’ assistants” or even “unsold Christmas cakes.” The last epithet referred to those whose values as women were said to be plunging because they had not married by age 25 (with Christmas Day being Dec. 25 and all).

Read more

Are university teachers in Japan covered by the ‘five-year rule’?

By Louis Carlet (Hifumi Okunuki is off this month):

My colleague Gaetan and I recently presented a seminar on the “five-year rule” to a group of Francophones at an event hosted by the Francais du Monde — Association Democratique des Francais a l’Etranger (French of the World — Democratic Association of French Abroad).

Gaetan had prepared an organized lecture, with charts and translations projected onto the wall behind him. We worked to convince the attendees that next year they could use the so-called five-year rule to become permanent employees if they had served more than five years in fixed-term contracts. Many of them were university teachers.

Read more

Job-Juggling in Japan: A Risky Stunt with No Safety Net

Mid-April 2009. Tokyo.

Teaching English part-time at Berlitz Japan. Teaching English writing part-time at NHK Bilingual Center. Translating freelance for NHK. Translating part-time at the Agency for Cultural Affairs. Executive president of Berlitz General Union Tokyo (Begunto). Working part-time as a union organizer at the National Union of General Workers. Covering for a hospitalized full-time organizer at the same union. Working as an intern at Solidarity Network with Migrants Japan (Ijuren) in the hope of getting hired there.

The above is a list of jobs, both paid and unpaid, that my activist friend Catherine Campbell worked simultaneously back in mid-April 2009. How could she possibly have held down so many jobs without collapsing under the pressure?

Read more

The cost of convenience in Japan: when foreign students work instead of study

It’s midnight at the convenience store I often patronize near my home in Tokyo’s central Shinjuku district. The store’s open all day and night, 365 days a year.

There is one man I’ve seen quite a bit of lately — behind the counter, stocking shelves, carrying heavy boxes, cleaning, cooking food, ringing up purchases, barristering, giving out raffle tickets, and always using polite, respectful Japanese, from irasshaimase (welcome) to arigato gozaimasu (thank you very much).

Once, he ran down the street after my husband, who had just left the store. It wasn’t because this customer had shoplifted. God forbid. No, his addled brain had simply forgotten to collect the change (about ¥40), and this superclerk thought it right to leave his post and bolt down the street to hand it to him.

Read more

Shane and Union busting.

Shane Workers Union (SWU) started in 2012.
SWU is currently negotiating for job security, better pay and health insurance (for those who want it).
In 2014, Shane management unfairly dismissed a member of SWU for leaving the workplace during his break time. In solidarity, the members voted and declared a strike after attempts to resolve the matter in collective bargaining failed. Following the first strike action in autumn 2014, two part time members had their work withdrawn and other members reported harassment by management.

Read more

Overtime deal marks total capitulation by labor

KYODO

Full disclosure: I am the president of Tozen Union. Last October we joined the Japanese Trade Union Federation, known as Rengo.

It is therefore with a heavy heart that this month I lambaste Rengo’s recent decision to agree to a policy I believe will endanger the health and lives of workers in Japan. Criticizing our own tribe is never easy and leaves a sour taste, but if we cannot criticize ourselves, we have no right to criticize others.

Those who read my column know well that one of Japan’s most dire labor problems is the practice of working from early morning until late at night. Long hours can and do kill.

Read more

労働組合は「過労死」の増産に手を貸すのか? ~「残業上限月100時間」という狂気

KYODO

レイバーペインズを読んでくださっている皆さんなら、日本の労働問題の最たるものが「長時間労働」、「過労死(自殺)」であることは重々承知だろう。にもかかわらず、ことあるごとに、労働法は時代遅れだとして、労働法の規制緩和をどんどん推し進めてきたのが他ならぬ現在の安倍政権なのだが、その安倍政権がなぜか去年から、残業時間の「上限」を法律で定めるべきだと主張し始めた。

このことは、政府がこれまでのバリバリの「規制緩和」から、「規制強化」路線へ180度方針転換したのか、とずいぶん騒がれたが、疑い深い私は、これには裏があるにちがいない、という気持ちが拭い去れなかった(このことは、2016年12月25日のLabor Painsでも述べている)。安倍首相は現在の財界トップである榊原定征(さかきばら さだゆき)経団連会長と親密な関係であり、自らの外遊にも連れていき、世界各国で日本企業を首相みずからが“トップセールス”するのだと自慢げに言っている。安倍首相が、自分の大切な「お友達」が多い経済界の締め付けを強めるようなことを本気でやるとはとても思えなかったのだ。

Read more