Many of our members are not Japanese and work at small or very small companies. Working at small companies has many advantages: it’s often more human and you have a direct relationship with the boss. However, if there are problems, those good points often turn into bad ones, since you can be on the receiving end of arbitrary decisions that are difficult to remedy, especially if you do not know your rights. Let’s take an example of a common problem that we at Tozen have to deal with quite often: illegal dismissal.
Harcèlement sexuel au Japon : «C’était mon supérieur et je devais obéir»
Elles ne donneront pas leur nom et n’apparaîtront pas en photo. La honte, la timidité, le «dégoût» de soi et la peur de perdre leur emploi sont toujours vifs. Il leur a donc fallu «beaucoup d’énergie pour trouver la force de parler», de nommer les choses et de préciser les gestes. Avant de porter plainte et d’entreprendre une action en justice, qui aura peut-être une issue ce mardi lors d’une nouvelle audience au tribunal de Kobe.
A.T. et Y.T. ont toutes les deux 24 ans et leur histoire illustre comment le harcèlement sexuel peut être, au Japon également, une réalité aussi triviale que répandue dans le monde du travail. En mars, un rapport du gouvernement révélait qu’un tiers des employées étaient harcelées sexuellement. Sur les 1 700 femmes qui ont accepté de répondre à l’enquête, 40 % citaient des cas d’attouchements non désirés. Et 63 % ont choisi de ne rien dire.
Do Japan’s porn actresses and actors have labor rights?
On May 4, a tiny cafe in Tokyo’s Koenji neighborhood was transformed into an informal meeting hall. Porn-film kingpins (and a “queenpin”) had called an “emergency meeting” to respond to a recently released report by Human Rights Now (HRN).
On March 3, the international NGO, which is based in Tokyo and has U.N. special consultative status, reported the results of an in-depth investigation into the pornography business in Japan. The report concluded that the industry had violated the human rights of women and girls through means such as blackmail, virtual enslavement and seeking illegal breach-of-contract damages from women who try to back out of films after being persuaded or duped into acting in them.
Shakai hoken shake-up will open up pensions for some but close door on benefits for others
June 6, 1980, was a Friday. The Social Insurance Agency quietly issued an untitled internal memo called a naikan regarding the eligibility of part-timers in Japan’s shakai hoken health and pension program. Who could have known what chaos, confusion and frustration that single-page document would cause in the coming decades? Let’s get our hands dirty and dig through the details.
Bearded train driver, out-of-pocket teacher and CV faker: How would they fare in court?
Today, let’s take a look at three shiny new news items from the gossip columns that take on a different sheen when examined under the piercing light of labor law. These human-interest stories have a common theme, which I’ll address later. But first, the stories:
JCFL(学校法人文際学園:日本外国語専門学校)の不当労働行為が東京都労働委員会で認定されました!
2015年12月15日、私たち、全国一般東京ゼネラルユニオンJCFL支部は、東京都労働委員会で大きな勝利を得ました。
‘Landmark’ ruling sent Japan’s foreign residents back to welfare limbo
This month’s Labor Pains is not really about a labor issue per se. The life of a worker is more than work. We don’t toil from cradle to grave.
There are times when we cannot work due to sickness or injury, although in Japan, many force themselves to labor through both, as indeed my translator and editor happen to be doing at this very moment. Unhealthy devotion to work is a serious problem in our society, so I’m a bit of a hypocrite to ask them for their help despite their painful injuries.
There are also times when we cannot find work despite being able-bodied. Today, I’d like to talk about the system in place to protect you when all other safety nets fail. I want to discuss the difference in the rights foreign and Japanese citizens have when it comes to seikatsu hogo, or welfare. I want to dispel the profound misunderstandings surrounding the 2014 Supreme Court verdict about the right foreign residents have — or don’t have — to welfare.
Grève à l’Institut Français de Tokyo le samedi 27 février 2016
Devant l’obstination de la direction qui n’a rien voulu entendre, et qui trouve que passer à des contrats de 6 mois en lieu et place des contrats annuels actuels ne consiste pas en une dégradation des conditions de travail – quelle ironie quand on pense que la direction de l’IFJ est constituée en grande partie de fonctionnaires de l’Etat avec sécurité de l’emploi -, les membres du SEI de l’Institut Français de Tokyo ont fait grève aujourd’hui 27 février 2016. C’était une première depuis 25 ans à l’Institut de Tokyo.
Entrée en dispute à l’Institut Français du Japon
Le Syndicat des Employés de l’Institut (SEI) de l’Institut Français du Japon à Tokyo, branche de Tozen, a adressé à la direction de l’Institut Français du Japon (IFJ), un avertissement d’entrée en dispute officielle, qui prendra effet le 26 février 2016 au soir, si la direction ne revient pas sur ses projets de précarisation générale des conditions de travail. La dispute officielle au Japon est l’étape légale nécessaire pour pouvoir conduire des actions syndicales telles que manifestations, tractages et grèves.