The recent Tozen trip to Iceland was recently featured in Rengo Tsushin.
;
;
2019年3月27日に、ベネッセグループに所属している、語学や通訳育成の(株)サイマル・インターナショナルに勤務していた語学講師5名は、復職を目的として、東京都地方裁判所に地位確認訴訟を提起した。連合東京に加盟している講師の組合(東ゼン労組サイマル国際教員組合)は、その翌日、同社前で抗議行動を行った。
On March 27, 2019, five teachers unfairly dismissed from Simul International, a Benesse group company, sued in Tokyo District Court to win their jobs back. A day later on March 28th they demonstrated with Rengo Tokyo in front of Simul Headquarters.
Interviewed by Iceland’s Channel 2 news, the article from Visir, the Icelandic newspaper says –
Hifumi Okunuki, president of the Japanese trade union, Tozen, traveled from Tokyo to show solidarity to those who are on strike in Iceland. She says immigrants in Japan are struggling with similar problems as in Iceland.
“There are an amazing and numerous number of strikes here in Iceland. We felt it was important to witness this, ”said Okunuki, whose words were interpreted from Japanese to English in an interview with Heim Pétursson.
Immigrants in Japan also face difficulties. They think the problems there are similar to those here.
“We flew nine thousand miles to show our strength of solidarity.”
Kolbeinn Tumi Daðason skrifar 8. mars 2019 11:32
Hifumi Okunuki, forseti japanska verkalýðsfélagsins Tozen, ferðaðist frá Tókýó til að sýna þeim sem fara í verkfall á Íslandi samstöðu. Hún segir innflytjendur í Japan glíma við sambærileg vandamál og á Íslandi.
„Þetta er magnað og fjölmennt verkfall hér á Íslandi. Okkur fannst mikilvægt að verða vitni að þessu,“ sagði Okunuki en túlkur þýddi orð hennar jafnóðum úr japönsku yfir á ensku í viðtali við Heimi Má Pétursson.
Innflytjendur í Japan glími einnig við erfiðleika. Þau telja vandamálin þar svipuð þeim hérna.
„Við flugum níu þúsund kílómetra til að sýna Eflingu samstöðu.“
2018年11月30日、ジャパンタイムズ社取締役編集委員会は、第二次世界大戦時やそれ以前に日本企業で強制的に労働に従事させられた労働者やいわゆる「慰安婦」について、どのように表現するかを定めた「編集者の注釈」を発表しました。
従前の用語規定では、慰安婦について「第二次世界大戦時やそれ以前に日本軍に性行為を強制された女性」と表現していました。しかし、新たな規定においては、「意思に反した女性を含む、日本軍に性行為を提供するため戦時の売春宿で働いていた女性」と変更しました。
On Nov. 30, 2018, the Executive Editorial Committee at The Japan Times published an Editor’s Note announcing changes in the way the newspaper would describe both the so-called comfort women and wartime forced laborers recruited before and during World War II to work for Japanese companies.
Under the former style, the comfort women were described as “women who were forced to provide sex for Japanese troops before and during World War II.” Under the new style, they were to be referred to as “women who worked in wartime brothels, including those who did so against their will, to provide sex to Japanese soldiers.”
プレスリリース
「小さな島国の大きな労働組合から、大きな島国の小さな労働組合への招待状」
島国労組連帯
① 全国一般東京ゼネラルユニオン(略称:東ゼン労組)は、2010年4月25日に結成さ
れた、多国籍・多民族を最大の特色とする全国規模の合同労働組合(日本で初めて3役全員が外国籍の合同労働)です。「すべての国籍、すべての民族、すべての職業、すべての性別の人が加入できる労働組合」です。事務所は東京都新宿区にあります。2019年4月25日で結成9年目を迎えます。初代執行委員長はルイス・カーレット、2013年からは奥貫妃文が執行委員長を務めています。組合員は、現在242名。21の支部があります。現在約25の国籍の組合員がいますが、最も多いのはフィリピン国籍、次いでアメリカ、イギリス、と続きます。2017年10月以来、連合東京に加盟しています。
② 英語を母語とする者もしくは英語を話せる者が多いため、組合の会議は基本英語で進行しています。しかし、現執行委員長含め、英語以外の母語の組合員も多数おり、多言語体制を整えるように努力しています。まだまだ不十分ですが、多国籍・多民族労組として、言語問題はきわめて重要な課題であり、日々改善を図っているところです。